Meses

Pasan los meses y mis manos se injertan una y otra vez entre estas hojas; resto de las vísceras de los árboles caídos en desgracia, cada vez, que trato de saciar este voraz hambre, de querer plasmar mis latidos día tras día en tu blanco cuerpo.

Calvario, de vivir el ansia de tratar en vano de metabolizarme entre las células de tu ser, con la tinta que fluye de entre mis acomplejados sentimientos, cada vez que mi deseo se ve alborotado con tu extraño caminar, pasos que desbordan los ríos que me transitan por el alma.

Tú. Que con tu falda corta me exasperas la razón alargándome la metástasis de mi neurótico e incauto corazón.

▪️Traducción

Months are passing and my hands are implanted among the leaves over and over; rests of the entrails of the fallen out of favour trees, every time that I try to quench this ravenous hunger of want to express my beats, day after day, on your white body.

Agony, of living the longing of trying to metabolise me among the cells of your being, with the ink that flow of among my hung-up feelings, every time that my desire is disrupted with your strange walking, steps that overflow the rivers that circulate me the soul.

You. That with your short skirt exasperate my reason extending me the metastasis of my neurotic and gullible heart.

by_luis7