Vidrio

En mi madriguera, escarbo entre los sueños que me dejaste a medias, esquirlas que rozan mi alma. Llueve. Aceras mojadas que difuminan las letras que dejé de estampida sobre tu cuerpo. Mareas que inundan los ojos, purgatorio insaciable que nos penetra en cada una de tus vidriosas miradas.

El alcohol busca esta mentira, que nos llama entre cada uno de los amargos versos que no me diste, tus promesas en el aire, esnifadas en cada una de mis largas vigilias.

Muerte. Insaciables son las ganas de beberme tu boca a versos, de correr por entre los márgenes de tus entrañas, derramando hasta la última gota de tinta dentro de ti. Palabras urdidas, junto al abdomen enfermizo que martillea cada segundo de mis pensamientos.

▪️Traducción

In my den, I’m digging among the dreams you leave they half done, chips that graze my soul. It’s rain. Wet sidewalk blur the letters than I left on your body. Tides that flood the eyes, insatiable purgatory that penetrate us in every one of your glassy looks.

Alcohol looks for this lie, wich calls us among every one of the bitter verses that you didn’t give me, your promises are in the air, snorting in every one of my long wakefulness.

Death. The wants of drink your mouth to verses and run among the banks of your entrails while I’m spilling the last drop of ink inside you are insatiable. Words that have been plotted near the sickly abdomen wich hammers every second of my thinkings.

by_luis7

31 comentarios en “Vidrio

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s