▪ Olvidar
Escribo por no llamarte
y asustarte
cuando busco en mis pestañas
la tristeza de llorarte
porque amarte
carcome entre mis legañas
cortando como guadañas
las extrañas
ganas de querer besarte
cada vez que tu enmarañas
mis entrañas
con el sigilo de tu arte.
▪️Traducción
I write for not calling you
and scare you
when i look at in my eyelashes
the sadness of crying
because I love you
eat between my leagues
cutting like scythes
you miss them
desire to want to kiss you
every time you enmesh
my bowels
with the secrecy of your art.
Can’t read your post but I love the concept of the accompanying image!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ooohh!😢 what a shame… but there is a translation of the same among the comments, I hope it helps! a greeting.
Me gustaLe gusta a 1 persona
El lay simple: Es una pieza que descansa en 12 versos estructurados en octosílabos y tetrasílabos repartidos en dos rimas.
El esquema global es: AaBAaBBbABbA, donde las minúsculas representan a los versos cortos.
Otras medidas silábicas pueden ser 7 y 5 o 5 y 3, pero nada impide optar por otros metros, pares o impares, siempre y cuando no superen las ocho sílabas.
Me gustaLe gusta a 1 persona
The simple lay: It is a piece that rests on 12 verses structured in octosyllables and tetrasílabos distributed in two rhymes.
The overall scheme is: AaBAaBBbABbA, where the lowercase letters represent the short verses.
Other syllabic measures can be 7 and 5 or 5 and 3, but nothing prevents opting for other meters, even or odd, as long as they do not exceed eight syllables.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Looks like 2 people kissing.
Me gustaLe gusta a 1 persona
😊😊
Me gustaMe gusta
Precisa
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias!!! ☺ ☺ ☺
Me gustaMe gusta
Me encanta, es casi musical
Preciosa, sencilla y tan redonda
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ooohh!! Muchisimas gracias me alegro que te guste es el primero que hago!!😊😊😊
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pues has acertado del todo, y el dibujo, una vez más ayuda, jejeje, tal vez ese sea el secreto, hacerlo como si fuera la primera vez, con esa frescura.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yo siempre lo hago con ilusión… Creo que es la mejor receta!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Perfecta… punto.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Joer!!! Muchas gracias!!!! 😱
Me gustaLe gusta a 1 persona
anormal o no.. Me gusta tu tinta. bonito¡
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias 😊 😊 😊 😊 😊 😊
Me gustaMe gusta
I write for not calling you
And scare you
When i look in my eyelashes
The sadness of crying
Because I love you
Eat between my leagues
Cutting like scythes
You miss them
Desire to want to kiss you
Every time you enmesh
My bowels
With the secrecy of your art.
Me gustaLe gusta a 2 personas
👌👌👌👌👌👌👌
Me gustaMe gusta
Got it translated through a friend. Great job.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thank you very much … for the translation has made me very excited. Post it on my blog.
Me gustaMe gusta
♥️
Me gustaLe gusta a 1 persona
[…] Source: Lay [Simple] […]
Me gustaLe gusta a 1 persona
😊😊😊😊
Me gustaMe gusta
Awesome
Me gustaLe gusta a 1 persona
☺
Me gustaMe gusta
♥️
Me gustaLe gusta a 1 persona
Cuánto se nota cuando algo sale del corazón… 🙂
Me gustaLe gusta a 1 persona
Yo creo que en eso radica el arte…. Crear desde el corazón… ☺
Me gustaLe gusta a 1 persona
Woow, es espectacular.
Me gustaLe gusta a 1 persona
😘😘😘😘
Me gustaMe gusta
Un lay (pl. «layes» o «lais») es un determinado tipo de canción compuesta en el Norte de Europa, principalmente Francia y Alemania, entre el siglo XIII y finales del XIV.
Parece ser que este término designaba originalmente un poemilla que servía de conclusión para un relato. Muchas leyendas celtas adoptaron la forma del lay, entre ellas la de Tristán e Isolda, lo que explicaría la discontinuidad de losTristán de Béroul y Thomas de Inglaterra, que debieron recopilar layes a veces contradictorios para componer sus obras.
La forma poética del lay tiene normalmente varias estrofas, ninguna de las cuales tiene la misma forma. Como resultado, la música del lay consiste en fragmentos que no se repiten. Esto distingue un lay de otros tipos corrientes de versos musicados de ese periodo (por ejemplo, el rondó o la balada). Al final de su periodo en el siglo XIV, algunos layes repiten estrofas, pero normalmente sólo en el caso de los layes más largos.
Hay cuatro layes en el Roman de Fauvel, todos ellos anónimos. Muy nombrados son también los doce lais conocidos como Lais de María de Francia (Lais de Marie de France). El lay alcanzó su máximo nivel de desarrollo como forma poética y musical con el trabajo de Guillaume de Machaut: se conservan 19 layes diferentes de este compositor representativo del ars nova (siglo XIV), y están entre sus composiciones no religiosas más elaboradas y sofisticadas. El ejemplo de lay más tardío es el Lai de la guerre, de Pierre de Nesson, compuesto como elegía por la derrota francesa en la Batalla de Agincourt(1415), del que sólo se conserva la letra, habiéndose perdido su música.
Otros términos para designar a los layes, u otras formas musicales muy similares al lay, incluyen el descort provenzal y el leich alemán.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muy bonito Luis.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias
Me gustaMe gusta
Your translation gives more powerful meaning than that of Google translate. Thanks for visiting my blog and sprinkling some likes. Happy to return the visit and discover your uniqueness.
Me gustaLe gusta a 1 persona
I’m glad you like it . It was a pleasure .
Luis
Me gustaMe gusta